The English-Learning
and Languages
Review ÆHomepage
The
English Won French 0?
David Bond
For several hundred years, French was
the language of an Empire that, if it did not in practice include all of modern
A crucial turning point came in the
eighteenth century with the loss of the French colonies in
With the rise in the power of the
Another turning point came in 1972
with the entry of
The gradual retreat of the prestige
and influence of the language of Molière has, it would seem, become a rout. The
French weekly Le Canard enchaîné reported recently that even the
traditionally francophile and partially francophone Rumanians had chosen to
negotiate the final phase of their entry into the
Globish, I should explain, is that
particularly disagreeable dialect of English that one now hears everywhere, as
spoken, for example, by some German composer being interviewed by a Greek
television-presenter or as is to be found on page after page of barely literate
pap on the internet. I have always thought of it myself as ‘Scandlish’ because
the Scandinavians are far and away (according to point of view) the worst
offenders or the best practitioners. There is seemingly not a Swede or Dane
alive who is not a fluent speaker of globish.
Alas for the language of Molière, globish
is now set to storm the innermost bastions of francophonie - the
schools. Where the Islamic veil no longer dares to show itself and where the
Sikh turban is verboten, globish is to be quite simply invited in. A
recent report published here on the future of schooling not merely advocates
that English should be a compulsory subject (a privilege heretofore enjoyed
only by French itself and the language of the gods, mathematics) but has even
specified that the English taught should be an “English of international
communication”. Globish, in a word!
As one who loves both the language of
Shakespeare and that of Molière and who lives his life and earns his livelihood
precariously between the two, I have perhaps an unusual perspective on the
issue. The French are convinced that language (as they used to say of football)
is a game that ends with the French losing. I beg to differ. Globish does not
advantage the language it mimics (in this case English). In the long term it
will be the kiss of death, just as once a similar phenomenon was the kiss of
death to Latin as a living language. No language long survives its emergence as
a lingua franca and English (in its globish variety) is already well on
the way to becoming indistinguishable from Esperanto.
The French language, by contrast, has
never been in better health. It has in recent times acquired a vitality and a
flexibility that often eluded it in the years of its greatest glory. It has,
one might say, escaped from under the dead hand of the Académie française.
Franglais, so often regarded as a threat, is in reality no such thing.
Such borrowing enriches the language of the borrower not that of the lender. In
practice franglais very quickly finds its own linguistic space, becomes
naturalised in French and soon only bears a superficial association with the
language of origin.
What is more, French (like English
itself in the years of its greatest development) now borrows from many
different sources. Words and phrases enter apace from the Maghreb, from ‘black
Africa’, from the Antilles, from
French chanson is unable to compete globally with Anglo-Saxon
pop but it has re-established itself strongly in the francophone world. ‘Retro’
fashion has both revived the classics, from Piaf to Ferré and from Brassens to
Brel and put new life into aging survivors from the golden age such as Henri
Salvador, Juliette Greco or Charles Aznavour. There are also now a host of
talented young chansonneurs and chansonneuses to carry on the tradition.
Here too Québec and other outposts of francophonie make a vital
contribution. Singers from francophone Africa figure prominently in the
catalogues of ‘world music’ and Céline
Dion, while she may earn more money when she sings in English, sounds a whole
lot better when she sings in French.
French has never been richer in argot
and a language’s slang is a very good measure of its health. English and
American seem by contrast more apt to generate a rather different species of
metalanguage – jargon. The French certainly borrow the Anglo-Saxon jargon to
complement their own langue de bois but they create their own rich slang
from a variety of different sources. Ever changing, irreverent and inventive,
it puts fun into French. and, far from enfeebling the language as conservatives
always fear, is in fact a sure sign that it is fit as a fiddle.
Even if nobody risks ostracism
nowadays (like the unfortunate servant in the Molière play) for ‘offence to
grammar’, the French have also rediscovered the more refined pleasures of their
own language. Thirty years ago people used to attack the subjunctive as though
it was a ghastly leftover from the days of medieval torture. Nowadays, perhaps precisely because it no
longer feels like an imposition, the same people tend to praise its grace and
subtlety. This autumn a book on the subject (by academician Érik Orsenna) was
actually amongst the top ten in the list of best-selling books..
English by contrast is already
suffering from its imperial status. The dead-fish drabness of globish is
already perceptibly affecting the language spoken by anglophones themselves. By
contrast with French, English marks time, stagnates, show all the signs of
being ‘the sick man’ amongst the languages of
Bernard
Cerquiglini, Jean-Claude Corbeil, Jean-Marie Klinkenberg et Benoît Peeters (ed)
Le Français dans Tous ses États (Flammarion 2000)
This
is an excellent collection of essays, written to accompany a major exhibition
that took place simultaneously in Lyon,
Érik Orsenna
Les Chevaliers du Subjonctif (2004)
This
is the sequel to the excellent La Grammaire est une Chanson Douce.
The books could be thought of as pedagogic works for children that adults will
enjoy or as adult fairy-tales that are also highly instructive for children.
http://www.jpn-globish.com Page created
by the former director of IBM in France (now director of marketing for IBM in
the